当前位置:江苏省外国文学学会-关于文学会

江苏省外国文学学会会员学术研究成果

发布时间:2014-11-30         浏览次数:

 江苏省外国文学学会会员学术研究成果(按获奖时间排序)

1.《论悲剧与喜剧》,陈瘦竹、沈蔚德著,上海文艺出版社1983年出版,计24万字。该书共收探讨悲剧和喜剧理论、评论中外著名悲剧和喜剧的学术论文21篇。书中论及上自古希腊、下至当代的欧美悲喜剧理论,分析了莎士比亚、谢立丹、博马舍、易卜生、契柯夫、肖伯纳等名家的剧作,观点允当,见解深刻。该书先后获1984年首届全国戏剧理论著作奖、1985年江苏省哲学社会科学优秀成果荣誉奖。

 

2. 《英国文学史》(1-4)陈嘉著。《英国文学史》(1-4册)是陈嘉先生积40余年英国文学教学与科研工作经验,整理和撰写而成的一部英文专著。全书共4卷,内容包括从古代英国文学到当代英国文学。第一卷从古英语时期到17世纪末;第二卷18世纪;第三卷19世纪;第四卷20世纪。《英国文学史》以辩证唯物主义和历史唯物主义观点分析了英国文学各个时期的时代背景、主要文学流派、主要作家和作品,史论结合,尤其莎士比亚部分有独到之处,反映了作者力图运用马克思主义研究英国文学史所做的有益尝试,具有时代特色。1988年获国家教委优秀教材一等奖,1986年获江苏省第一次哲学社会科学优秀成果一等奖。

 

 3.《欧洲文学论集》,张月超著,江苏人民出版社1981年出版,计32.6万字。书中论及荷马、但丁、拉伯雷、莎士比亚、斯威夫特、菲尔丁、歌德、拜伦、普希金、果戈理、冈察洛夫、奥斯特罗夫斯基和谢德林等欧洲著名作家,对他们的时代、生平与事迹均有生动评述,对其主要作品的思想艺术价值更有深入分析。全书计13章,每章论一位作家,但在体例上却灵活变通,决无雷同呆板之感,分则为诸作家作品之专论,合则成欧洲文学发展基本轨迹的简要勾勒。1986年获江苏省第一次哲学社会科学优秀成果二等奖。

 

4.《评萨特的存在主义文学》,冯汉津著,发表于《红旗》1984年第10期。该文发表时正值我国改革开放初期,当时西方文化纷至沓来,鱼龙莫辩,社会上形成一种萨特及其存在主义热。作者力求以马克思主义观点分析批判,摆事实,讲道理,获得良好的社会效果。文中指出:存在主义文学对于我们认识资本主义有一定的参考价值,然而存在主义把资本主义社会中人的现实的某些侧面加以高倍放大,把它们当作人类的永恒现实,这是存在主义思辩方法反现实的表现,也是存在主义文学形象一般说来总是显得那样黯淡无光的根本原因。1986年荣获江苏省第一次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

5.《苏联当代美学》,凌继尧著,黑龙江人民出版社1986年出版,计26万字。书中扼要地勾勒了1917以后苏联美学的发展历程,描述了50年代中期以来的当代苏联美学关于对象问题的讨论,着重论述了美学研究中卡冈的系统方法、斯托洛维奇的价值说方法和洛特曼的符号学,以及艺术社会学和技术美学等。该书是我国第一部系统论述当代苏联美学的专著,获江苏省第二次哲学社会科学优秀成果二等奖。

 

6.《当代苏联战争文学评论》,陈敬詠著,南京大学出版社19905月出版,计27万字。作者依据大量俄文第一手资料,全面系统地论述了苏联当代战争文学中的"战壕真实派"小说、"全景小说"、纪实文学、战争文学中的题材融合和篇幅集约倾向等文学现象和流派。重点评述了近20位作家的40部名著,勾勒出苏联反法西斯战争文学的发展轨迹,探讨了当代苏联战争文学的主流与趋向。该书是我国第一部关于苏联战争文学的研究专著,1991年获江苏省第三次哲学社会科学优秀成果二等奖。

 

7.《心灵的舞台——19世纪英国诗剧研究》,王守仁著,英国麦克米兰出版公司(Macmillan1990年出版。本书 19世纪英国诗剧的发展沿革进行历史的追溯,并作美学意义上的概括。按照黑格尔对艺术的分类,表达诗人内心感受的抒情诗是主观的,描绘叙述历史事件的史诗是客观的,戏剧则主客观兼而有之,既展示戏剧人物内部心理世界,也再现外部事件行动。所谓戏剧的主观性,乃指戏剧人物心理之展现,而非剧作家本人自我表现。因此,戏剧就其本质来说,仍属一种客观的模仿再现艺术。本书通过对拜伦、雪莱、布朗宁、克拉夫、阿诺德、斯温伯恩和哈代等人具体作品的分析研究,证明诗剧是一种既不同于主观抒情诗、又有别于客观戏剧的独特文学样式。1991年获江苏省第三次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

8.《中美文化在戏剧中交流——奥尼尔与中国》,刘海平、朱栋霖著,南京大学出版社 19885月出版。本书是我国第一部研究西方作家与中国文化关系的专著。此书较为全面深入地考察了美国剧作家、诺贝尔文学奖得主尤金·奥尼尔与中国文化的互动关系:他所受道家思想的影响,他的作品又对中国戏剧产生重要影响和二十世纪中国奥尼尔研究的文化进程。从奥尼尔被中国接受的历程中,通过对珍贵翔实的历史文化资料的分析,此书展现了二十世纪中西文化大碰撞中,由中美“对话”双方的文化价值观、伦理观和审美观的嬗替演变、纵横交会而构成的中美文化交流景观。全书六章,另加导言和附录。 1991年获“中国戏剧文学研究会优秀著作奖”、中国比较文学优秀图书奖二等奖,江苏省第三次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

 

9.《俄罗斯命运的回声》,汪介之著,漓江出版社1993出版。该书以大量第一手资料为依托,勾勒出高尔基的思想和创作发展演变的轨迹,揭示了他的心灵矛盾和精神痛苦,提供了他抵制苏联文学中极左思潮的诸多鲜活材料,对这位在文学史上似乎早有定论的作家进行了全方位的重新评说。吴元迈研究员执笔的《新中国社会科学50年·新中国外国文学研究50年》将此书列为“对俄罗斯经典作家创作的评介日趋深化”的“重要研究成果”之一;陈建华教授在《20世纪中俄文学关系》一书中指出:“这本突破以往批评模式的著作无疑是90年代中国高尔基研究的一个重要收获”;邱运华教授的《中国高尔基学的建立与研究的学科意识》一文认为:“该书资料翔实,观念新颖,是中国高尔基学历史上的标志性著作之一。”1994年获江苏省第四次哲学社会科学优秀成果三等奖。本书还曾获全国高校外国文学教学研究会首届优秀著作奖(1995),并被俄罗斯国家图书馆收为馆藏书。

 

10. 《复调小说理论研究》,张杰著,漓江出版社199212月出版。本书是国家首批青年社会科学基金资助项目,国内第一部研究苏联文艺理论家巴赫金学术思想的专著,主要研究了巴赫金的复调小说理论本身及其有关背景,以及巴赫金的整体性批评理论,剖析了巴赫金研究复调小说的主要方法——话语分析,总结了复调小说理论在研究方法上的创新,在诗学范围内的研究成果,以及由于回避作者思想而产生的不足。本书指出,巴赫金站在整体性批评的高度,对复调小说作了细致的话语分析,揭示了共时性艺术、双声语对话艺术手段,推动了陀思妥耶夫斯基小说的诗学研究,进一步促进了对作者与创作之间关系等理论问题的探讨,为我们的文艺批评提供了新的视角和方法。1994年获江苏省第四次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

11.《文学翻译批评研究》,许钧著,译林出版社1992年出版。本书以国际译坛公认“极难翻译”的巨著《追忆似水年华》的第一个汉译本(译林版)为主要批评对象,结合中国文学翻译批评的现状,借助文学与文学翻译批评研究的新成果,通过对译文多层次,多角度的批评,在研究文学翻译基本规律与方法的同时,对文学翻译批评的基本范畴,原则和方法进行了系统性的探讨,并为读者释读《追忆似水年华》这部世界名著提供了新的视角。1994年获江苏省第四次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

12.《苏联反法西斯战争小说研究》,陈敬詠著,南京大学出版社1992年出版。本书是国内该领域第一部学术专著。作者掌握了大量第一手资料,运用马克思主义文艺观和战争观,对苏联反法西斯战争各阶段小说的特点及作家作品进行了系统、全面的分析。内容丰富、观点稳妥、实事求是,为读者提供了苏联反法西斯战争文学的完整的历史画卷和系统知识,具有较高的学术价值。1995年获国家教委全国高等学校首届人文社会科学研究优秀成果奖。

 

13.《中国文化在启蒙时期的英国》(1991),范存忠著。该书学术性强,资料翔实,分析精辟,是一部填补学术空白之作。范存忠先生在书中首先谈乔叟、莎士比亚、弥尔顿作品里有关中国的记载。讨论笛福时详细介绍《鲁滨孙飘流记》中关于鲁滨孙到中国、到南京的描述。在评述杜赫德的《中国通志》,马诺瑟的《赵氏孤儿》,哈切特、伏尔泰、谋飞的改编本《中国孤儿》,珀西的《好逑传》,哥尔德斯密斯的《世界公民》等章节里,范存忠先生旁征博引,以事实立论,就中国思想文物对18世纪英国社会的影响,作出了“比较完整而具体的综合性论述”。范存忠先生注意将研究对象置于历史语境之中,由表及里,探究特定的文学文化现象发生的原因,理清错综复杂的关系,这使他的研究很有深度。已故南京大学名誉校长匡亚明教授称该书为“研究中英两国文化交流的不朽之作”。 1995年获国家教委首届全国高等学校人文社会科学研究优秀成果一等奖。

 

14.《批评的超越——论巴赫金的整体性批评理论》,张杰著,《文艺研究》1990年第6期。本论文主要从方法论的角度,揭示了巴赫金的整体性批评方法的特征及创新意义。论文指出,巴赫金毕生都在力图运用马克思主义的辩证唯物主义方法,努力探索出一种崭新的文艺批评方法,一种能使实证主义批评与形式主义批评结合起来的批评方法。他不再以解决文艺创作中的主要矛盾为已任,既不偏重于作者与作品、作品与现实的关系,也不一味地割断文本结构、语言符号与社会环境的联系,而是抛弃了这两种批评方法的短处,综合了它们的长处,从整体的角度来分析文艺作品,把本来就是密不可分的艺术内容和艺术形式重新作为一个整体来考察,创立了自己的独特的“整体性”批评理论。1995年获江苏省首届高校人文社会科学研究优秀成果三等奖。

 

15.《文字·文学·文化——〈红与黑〉汉译研究系列论文》,许钧著,《香港语言学人》1999年第4期。1993年上海文汇读书周报发起了《红与黑》汉译讨论,许钧教授以敏锐的学术意识和学科意识,发表了一系列有关《红与黑》汉译的研究论文,在国内翻译界和学术界产生了重要影响。论文或围绕翻译中的文字甄别、译介中的文学翻译问题及文化因素展开分析或讨论。《红与黑》在中国有奇迹般的命运,研究其汉译对世界“红学”的发展以及中国翻译界理论总结和创新都有重要价值。1997年获江苏省第五次哲学社会科学优秀成果二等奖。

 

16. 《悲剧的哲学——陀思妥耶夫斯基与尼采》,列夫·舍斯托夫著,张杰译,漓江出版19929月出版。本译著是俄罗斯著名存在主义哲学家、宗教文化批评家列夫·舍斯托夫的代表作之一。作者指出,陀思妥耶夫斯基与尼采的审美人生观与艺术美学的共同特征就是“悲剧的哲学”。悲剧的哲学就是要揭示人在现实中与一切痛苦与灾难搏斗的悲剧性结局。这种悲剧性的根源在于人对自由的追求与这种追求的不可能实现之间的矛盾。陀思妥耶夫斯基的作品主要展示了作家本人的信念从诞生、发展到蜕化的整个悲剧性历史,而尼采也经历过一个思想的“炼狱”阶段,即从追随康德和瓦格纳、沉湎于幻想到与自己的导师、青春的理想进行彻底而痛苦的决裂的悲剧化过程。尼采的“上帝死了”,“重估一切价值”,其实就是陀思妥耶夫斯基“信念蜕化”的翻版。1997年获江苏省第五次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

17 《法国作家与中国》,钱林森著,福建教育出版社1995年出版。本书系国家社科项目,本书是国内第一部中法文学关系史。全书10章,55万余字,系统地考察、清理了16世纪以降至本世纪末,法国文学对中国文学的渗透、浸润、影响,及中国文学对法国文学的反馈。所论上自人文主义、启蒙主义溯起,下至法国现代主义文学截止,包容了和中国关系密切的几乎所有作家、作品,在世界文学呈一体化趋势的历史大背景中,以法国文化人触摸、寻求完整准确的“中国形象”、“中国精神”、“中国灵魂”为主线,集中系统地描述了包括人文主义、启蒙主义、古典主义、批判现实主义、自然主义、象征主义及现代主义诸流派播扬、衍生于中国文化土壤的真切情境,也勾勒了中国人在西方文化潮流中拒受两难的尴尬心态。所有的内容均以翔实新鲜的材料构成,作者在有限的篇幅中,力求突出流派本身的特征,字斟句酌,并力求摒弃或超越成见;在论及法国文学对中国的影响时,注重对施与者与接受者的双向考察,避免做贸易交往式的材料梳理,而力图在中西文化交融的大背景下着重探讨中法文学共生互补的历史规律,是一部有特色、有深度的学术著作。1997年获江苏省第五次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

18. 《试论拉康的符号学心理分析理论》,方成著,《四川外语学院学报》1997年第3期;人大复印资料《心理学》1997年第8期转载。当代法国著名理论家雅克·拉康在结构主义语言学语境中重新阐释弗洛伊德的精神分析,特别是对弗洛伊德的无意识理论进行了修正和发展。本文从三个方面论述拉康的符号学心理分析理论:首先无意识作为它者的话语。在弗洛伊德的精神分析中,无意识是一个蕴涵原始本能的心理领域,一个被主体意识压抑但又以组合与移位及替代与压缩的形式通过主体意识表现出来的东西,其基本表征是被扭曲的故事叙述;在拉康的修正中,无意识成为一个符号化的心理结构,一个被类似语言规则所支配的话语系统,其基本表征是认知语言学中的换喻或隐语;这样,无意识就被描述为一种话语模式,具有自己的结构和语法,所以是一个“它者的话语”。其次,无意识的结构与语言结构类似,无意识的功能与过程是一种结构主义语言学中的意义生成过程。从语言符号本身的结构来看,所指与能指的关系就是意识和无意识的关系,简称为CS/UCS = s/S CS 代表意识,UCS代表无意识,小写的s是所指,大写的S是能指);从语言本身的意义生成过程来看,语句的横向聚合就成为一种抽象的换喻,因为语符链是按照具有差异性的符号增补性排列展开的;语句的纵向聚合就成为一种抽象的隐喻,因为语符链每一个符号选择都是按照替代方式进行的。因此,语义过程就是一个不断差异、延迟、替换、增补的符号使用过程,而主体试图表现的东西总是处于一种差异、延迟、替换、增补过程中,永远没有极限。第三,主体性的形成过程是文化符号格式化主体的过程,而且一旦主体的社会化完成,主体就被永远“格式化”,处于一种依靠某种话语支配的“异化状态”。总之,拉康的符号学心理分析揭示了主体性构成的方式与功能,直接导致了后结构主义与后现代思潮的各种批评话语。1997年获江苏省第五次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

19.《不合时宜的思想》,朱希渝译,江苏人民出版社1998年版。本书是高尔基《不合时宜的思想》的第一个中译本。十月革命前后,高尔基在《新生活报》上发表了80多篇文章,其中有58篇以“不合时宜的思想”为统一标题。这些文章后来结成两本文集:第一本《革命与文化:1917年论文集》收入34篇文章,1918年由柏林拉迪日尼科夫出版社出版;第二本《不合时宜的思想:关于革命与文化的札记》收有48篇文章,同年由彼得格勒“文化与自由”启蒙协会出版。19221923年间,高尔基在柏林曾准备再版《不合时宜的思想》,并打算从《革命与文化》一书中选出13篇文章并入其中。但这一愿望却一直未能实现。在他去世后,1918年分别在柏林和彼得格勒出版的两本文集也一直被严密封存,且没有被收进30卷本《高尔基文集》。直到1988年,苏联《文学评论》杂志才重新发表了1918年版《不合时宜的思想》;1990年,苏联作家出版社出版了19221923年间高尔基本人在柏林编辑的《不合时宜的思想》,还将高尔基在《新生活报》上发表的另外20多篇文章作为“附录”纳入其中。朱希渝的这个译本将1918年彼得格勒版《不合时宜的思想》作为“正文”,而将高尔基从《革命与文化》一书中选出的13篇文章作为“附录一”,将高尔基在《新生活报》上发表的另外20多篇文章作为“附录二”。这就使得《不合时宜的思想》在俄罗斯初次问世80年之后开始进入我国广大读者的接受视野。1999年获江苏省第六次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

20.《当代法国翻译理论研究》,许钧著,南京大学出版社1998年出版。本书是国内第一部对当代法国翻译理论进行系统研究的著作。 全书分为十章,前五章主要从语言学研究、文化视角、诗学研究等角度详细阐释了法国翻译理论的发展历程和理论成果。第六章涉及翻译理论基本问题的研究,即对“意义忠实“的实质与局限等方面的探讨;此外,本书还就翻译的释意派理论概况,翻译教学理论和文学翻译批评理论方案进行了思考和研究。本书通过借鉴当代法国翻译理论研究成果,拓展了我国翻译理论研究的视野。1999年获江苏省第六次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

21.《Edward Said·萨伊德》,朱刚著,台湾生智出版社1997出版。本书为国内首部研究美国后殖民主义理论家爱德华·赛义德(台湾地区译作“萨伊德”)的专著。全书分为6章:第一章“萨伊德及其后殖民主义批判理论”:萨伊德简介,萨伊德理论研究特色,萨伊德理论的历史地位;第二章“萨伊德的文学研究”:摆脱形式主义的束缚,摆脱文本的束缚,文本、批评家、世界;第三章“萨伊德的批评理论”:飘移理论,萨伊德和后结构主义,萨伊德和文化研究;第四章“萨伊德的后殖民主义理论”:巴勒斯坦问题,伊斯兰问题,西方帝国主义;第五章“对萨伊德理论的思考”:“知识分子”:萨伊德的政治立场,萨伊德理论的长处,萨伊德理论的缺陷;第六章“后殖民主义理论留给我们的思考”:后殖民理论和中西文化交流,“中国学”:西方对中华文化的再现政治,资本全球化和我们的位置。1999年获江苏省第六次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

22.《济慈诗歌艺术风格散论》,刘新民著,刊于《外国文学评论》1997年第2期。该文主要阐述了三个基本观点:一是认为济慈“自我否定力”理论的实质是主张文学作品必须反映生活的真实。济慈认为,诗人没有个性,没有自我,必须以忘却自我的方式观察世间万物,反对以个人意志和情感渲染、歪曲或否认外界事物的主观任意性。二是济慈诗歌的现实主义特色。济慈作为浪漫派大诗人,尤以爱美、崇尚美为世人称道;但其众多诗歌却直观地、真实地反映了世事万象之矛盾、芸芸众生之苦乐,给人以深沉的现实感。三是济慈诗歌的哲理特色;济慈善以辩证的观点感知、审视人和事物的双重性,因而其诗深于立意,颇具哲理,在浪漫主义诗坛上独树一帜。

该篇论文在我国文学界较早地提出了济慈“自我否定力”理论求实写真的艺术主张,阐述了济慈诗歌的现实主义风格和哲理特色,从而深化了对济慈诗歌及其诗歌理论的研究。1999年获江苏省第六次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

23.《拉贝日记》是当年在南京的约翰·拉贝John H. D. Rabe)亲眼目击南京大屠杀所作的真实记录。1937年日军进攻南京前夕,拉贝和一些国际友人共同发起建立南京安全区,并担任安全区国际委员会主席。他们在当时极其危险艰难的战争环境中,奋不顾身地抗议和尽其所能地阻止侵华日军对中国人民疯狂施暴。拉贝在他的日记和其他文字中记述了侵华日军在南京犯下的一桩桩令人发指的暴行。《拉贝日记》是近年发现的研究南京大屠杀事件中数量最多、保存得最为完整的史料。这部日记所记述的,都是拉贝的亲历亲见亲闻,非常具体、细致和真实。在写作日记的同时,拉贝还精心保存了80多张现场拍摄的照片,并对这些照片作了翔实的说明。《拉贝日记》具有很高的史料价值。它是对侵华日军制造这一惨绝人寰的大屠杀的血泪控诉,是对日本军国主义者犯下的严重罪行的有力证词。《拉贝日记》由南京大学德语系六位教师翻译,1999年获江苏省第六次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

24.《选择与失落:中俄文学关系的文化观照》,汪介之著,江苏文艺出版社1995年出版。该书以翔实的材料,在20世纪中外文化交流的大背景下,探讨了中国文学摄取俄罗斯文学的历史、文化和心理条件,论证了这一摄取中的接受侧重和排拒、遗落,均受文化传统和现实需求的双重制约,考察了中国文学所作出的这种选择给自身造成的正负面影响。作者还紧密结合中俄文学的丰富成就,描述了两者在主导精神、基本格局、体裁样式、形象系列和总体风格诸方面的异同,阐明了这些异同所显示的两大民族的文化心理特征。《中国比较文学》1998年第1期曾发表书评,给该书以肯定性评价。《中国比较文学研究20年》(王向远著)指出:该书是“我国出版的第一部由个人著述的系统的中俄文学比较研究的专著”。1999年获江苏省普通高校第二届人文社会科学研究优秀成果一等奖。

 

25.《评屠译〈莎士比亚十四行诗一百首〉》,刘新民著,《中国翻译》1997年第5期。该文阐释了屠岸先生所译《莎士比亚十四行诗一百首》形神兼备的总体风格——其译诗选词精当,句式秀整,节奏明快,达到了形神妙合的高度境界;分析了颇富创意的韵律格式——先生以汉语的“顿”或音组来表达英诗节律的变通方式堪为创新之举,因而其译诗读来抑扬顿挫,悦耳动听。该文同时对屠岸先生译诗提出两点商榷:一是lovelover 如何译为妥。莎翁154首十四行诗的前126首是写给一位贵族男青年的,诗人称其为my love,而屠岸先生亦将此语译为“我的爱人”。此种译法恐有不妥——会使一般读者误认为莎士比亚是同性恋者。文中提出两点论据否认莎翁为同性恋者。二是评述屠译本中误译之处,如look +代词或副词构成一不定结构,表不定关系,如look what=whatever, look whom=whomever等,而先生将其中的look译为“看”,应为误译。

    该篇论文评说屠译本之成就与瑕疵,否认莎士比亚为同性恋者,应对莎士比亚十四行诗的研究与教学具有一定的启示作用。2000年获江苏省高校人文社会科学研究优秀成果三等奖。

 

26.《20世纪俄罗斯文学批评史》,张杰、汪介之著,译林出版社200012月出版。本书是国家教委人文社会科学“九五”规划资助项目和江苏省哲学社会科学“九五”规划项目,是在对20世纪俄罗斯文学批评史进行完整研究方面填补空白之作,较为全面地论述了20世纪俄罗斯“国内”和“国外”(即10月革命后存在于苏联国土以外)这两大板块中的文学批评,特别对以往受意识形态影响而鲜为人知的一些批评家的理论和观点进行了客观的介绍。本书对重新评价20世纪俄罗斯文学发展,反思文学批评与意识形态之间的关系,提供了有价值的参考,有助于了解不少现代西方文艺思潮和理论的源头,同时也是了解20世纪俄罗斯文化生活的窗口。2001年获江苏省第七次哲学社会科学优秀成果三等奖和第五届全国外国文学优秀图书奖三等奖。

 

27. 《西方文艺心理学史》,方汉文著,陕西人民出版社1999年版。该书体现了代表性论著的观念。与作者的《现代西方文艺心理学》、《后现代主义文化心理:拉康研究》一起构成西方文艺心理学研究的三部曲。全书40余万字,分为14章。本书是国内首部系统介绍西方文艺心理学发展历史的专著,评价审视了从古希腊柏拉图到后现代精神分析学拉康等人的精神分析理论等主要流派。2001年获北方十五省市自治区哲学社会科学优秀图书奖,江苏省第七次哲学社会科学优秀成果奖三等奖。

 

28.《要把翻译事业当作基础文化工程来抓》,许钧著,199987发表于《文汇读书周报》,199911月全文刊载于《新华文摘》。论文从文化交流与文化建设的高度,对新时期的翻译成就与不足进行了审视,对存在的翻译问题及其原因做了深刻地分析,进而提出了解决问题的方法与对策。该论文具有强烈的时代感和责任感,并能贴近现实,针对问题,具有重要的理论价值和现实指导价值。2001年获江苏省第七次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

29. 《新编美国文学史》,刘海平、王守仁主编,上海外语教育出版社2002年出版。《新编美国文学史》是国家社会科学基金“九五”规划重点项目,全书共四卷,由张冲、朱刚、杨金才和王守仁担任各卷的主撰,是国内迄今规模最大中文版美国文学史。第一卷论述了自北美大陆现今美国版图内的本土传统文学的起源直至19世纪60年代的美国文学的历史发展,包括北美印第安传统文学、北美殖民时期文学、美国独立革命前后的文学、美国文艺复兴时期的文学等。第二卷涵盖了美国南北战争至第一次世界大战期间的美国文学,涉及现实主义、自然主义、地方色彩等主要文学流派,对以马克·吐温、豪威尔斯、德莱塞、迪金森为代表的美国经典作家作出较为全面的分析,对他们的文艺观和创作论进行重新梳理和评价,并有早期女性文学的内容。第三卷论述两次世界大战间的美国文学,在把握历史发展脉络的同时注重文本分析、研究,力图在具体文本的解读过程中透视文化现象与艺术特征,尤其对现代美国诗歌、小说和戏剧的形成、发展与走向世界的不同进程的关注。该卷还对庞德、艾略特、奥登、奥尼尔和赛珍珠等与中国文学文化的互动关系作了深入考察。第四卷主要写第二次世界大战后至20世纪末的美国文学,描述和分析50年代的新旧交替、60年代的实验精神、70年代后的多元发展,并有专门章节讨论黑人文学、华裔文学、通俗文学、当代文学批评理论等,展示了战后美国文学复杂多变的发展演变过程。

《新编美国文学史》力求完整表现美国文学的全貌,研究不同时期主要的流派、作家和作品,总结美国文学走向世界、成为一种独立的、具有强大生命力民族文学的成功经验,学术价值较高。2003年获江苏省第八次哲学社会科学优秀成果一等奖,2006年获第四届中国高校人文社会科学研究优秀成果二等奖。

 

 

30.《比较文学高等原理》,方汉文著,南方出版社2002年出版。《比较文学高等原理》是中国比较文学学科新时期的代表性论著之一,作者提出了以新辩证论为核心的比较文学学科理论体系,首次提出认识论、本体论、方法论与实践论为主的理论构架,对国内比较文学学科理论发展有重要意义。以中国传统学术的研究观念与方式与西方理论观念相结合,将创建新理论的任务提到新纪元学科发展的中心。全书70余万字,分为412章。2003年获江苏省第八次哲学社会科学优秀成果二等奖。

 

31.《崩溃的剧场西方先锋派戏剧》,华明著,江苏人民出版社200112月出版。本书将西方先锋派戏剧视为一个思想不断深化与艺术不断创新相结合的一个动态整体过程,讨论围绕这个动态整体过程进行,重视西方先锋派戏剧的艺术形式,把它与其思想内容并重,不仅研究文本,而且探讨剧场,把戏剧作为一种结合了剧作家、演员、导演、舞美师以及观众的复杂整体,一种活的艺术。

本书的结论是,西方先锋派戏剧深化了人性揭示和社会批判,追求人的解放,戏剧的自觉意识逐渐增强,艺术本身逐渐成为重要表现对象,变幻了内容和形式时空,进行语言革命,在演员表演、导演方法、舞美设计和观众欣赏方面有根本性的发展和创新。这一切都是针对传统戏剧各个方面进行反叛的结果,先锋派戏剧的建立就是传统剧场的崩溃。2003年获江苏省第八次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

32.《二十世纪西方文艺文化批评理论》,朱刚著,台湾生智出版社2002出版。本书较为系统全面地评述了20世纪西方文论的主要批评流派,包括主要理论家和重要的文艺主张。本书的特点在于:既表现当代西方文学文化批评理论的主要论述和学术界的主要观点,力争在新的批评距离上对它们进行重新理解,纠正一些常见的误解,又兼顾研究生学习批评理论的实际,选择有限的经典原著,突出理论重点,在相互比较的基础上深入浅出地反映现当代西方批评理论的方方面面。此外,本书在哈佛燕京访学期间完成,资料比较新,论点也比较新。本书分为10章,依次为:俄苏形式主义,英美新批评,精神分析理论,神话/原型批评,西方马克思主义,读者批评理论,结构主义/解构主义,女性主义批评理论,性别研究,文化研究。2003年获江苏省第八次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

33.《文化相对主义:赛珍珠的中西文化观》,姚君伟著, 东南大学出版社2001年出版。本书依据文化相对主义的理论框架,对美国著名女作家、诺贝尔文学奖得主赛珍珠 ( Pearl S. Buck, 1892-1973 ) 跨文化的文学创作、学术研究及社会活动中所体现出的文化相对主义精神作了一次较为全面而深入的探讨,认为赛珍珠对中西文化的异同作了认真的思考,并有较为准确的把握。她反对文化霸权主义,没有纠缠在对中西文化孰优孰劣的无谓争论上,而是追求异质文化之间的和谐相处以及它们之间的互补乃至最终可能的融合。本书认为,赛珍珠的创作有其文学上的成就,但更有其文化价值,这一创作充分地体现出她的文化相对主义精神,在21世纪的今天仍是一大值得挖掘和利用的文化资源。2003年获江苏省第八次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

34. 《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》,许钧等著。此书系许钧承担的教育部人文社会科学研究“九五”博士点重点项目的研究成果。《译林》的“翻译漫谈”栏目,共刊出了17许钧教授主持的翻译名家访谈,作为该栏目的结束,2000年第6期刊登了他的答编辑部问。访谈的内容是许钧承担的 “文学翻译基本问题研究”的主要组成部分,对一个世纪以来的中国文学翻译做了梳理和总结。作者把文学翻译的基本问题作为谈话的主题,选取了20位著名的老翻译家,针对他们每个人不同的翻译实践、经历特点和经验,与他们进行学术访谈,进而加以系统的理论梳理,把他们多年翻译实践与研究的精华归纳总结出来,进行理论升华,以生动的方式和鲜活的语言展现给读者,可以说是对老一辈文学翻译家的成果进行抢救性的整理和研究,是对中国翻译实践和翻译理论的一种创造性研究。作者专为此书所作的引言概述了对话中有关翻译的十个方面的问题,如翻译的功用,对翻译选择的影响因素、翻译的标准和原则、翻译的过程,翻译的再创造性质、翻译的主体性、风格的再现、形象思维与形象再现、内容与形式及神似与形似、翻译批评等。这十个问题的提出和讨论对于中国的翻译现状有重要的针对性和现实意义。2003年获江苏省第八次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

35.《翻译论》,许钧著。《翻译论》系许钧承担的江苏省哲学社会科学“十五”规划重点项目的成果。这一课题的研究主旨十分明确,结合翻译理论的基本问题,从多学科交叉的视角,以全面认识翻译本质,对翻译活动提供理论参照为研究目的,通过对翻译的基本问题的研究,就翻译的本质内涵、翻译的根本任务、翻译的策略与原则、翻译基本矛盾及解决方法、译者的地位和翻译的价值提出了明确的观点,为更全面地认识翻译活动提供了理论的依据,为翻译活动的进行提供了理论的指导。该著作在研究方法上很有特色,研究的思路也很明确,克服了以往常见的就翻译论翻译的狭隘的、技术性的倾向,而把翻译置放在一个文化交流的大背景中去考察与研究,准确地把握了翻译的内涵与本质。作者在研究中很好地处理好传统与创新、继承与发展的关系,在研究中,既注意总结传统译论的精髓,又体现了自二十世纪五十年代以来译论的最新研究成果。在具体研究上,采取宏观与微观,对比与分析,描述与归纳相结合的方法,在描述中溶入作者的理论思考和价值判断,保证了研究系统性和深度。2006年获江苏省第九次哲学社会科学优秀成果二等奖。

 

36.《西方美学史》,凌继尧著,55·5万字,北京大学出版社200412月出版。本书以详实的材料、清新的语言对上起毕达哥拉斯学派下至20世纪初期的克罗奇美学长达2000多年的西方美学发展历程作出了新的逻辑建构。《光明日报》2005324发表书评指出,这本书“堪称我国美学界对西方美学史研究的突破性成果”。 
      
本书努力对对西方美学史作细致和深入的研究。在每个观点的提出上,作者首先要排除先入之见,以丰富详实的第一手资料为基础,加以比较综合,力求持之有据。与此同时,本书努力追踪学术前沿,对西方美学的最新研究成果在严格甄别的前提下也予以充分的吸纳。 
     
由于视野的局限,过去我们对西方美学史的研究存在不少盲区,许多西方美学史著作在阐述古希腊罗马哲学美学时,往往一下子从亚里士多德 4世纪 跳到了普洛丁 3世纪 ,仿佛西方哲学美学的发展链条在这中间的500多年突然出现了断裂。本书通过研究则发现,这“是一个不仅不容忽视,而且值得研究的新时代”,并对“以整体流派为特征的希腊化时期和罗马早期的哲学美学”所呈现出的错综复杂、令人眼花缭乱的局面进行了清晰的揭示。
     
本书还注意有层次地、有比较地阐述了西方美学思想演进的历程,注意在不同的美学流派的比较中把握各自的特点。2006年获江苏省第九次哲学社会科学优秀成果二等奖。

 

37.《光自东方来——法国作家与中国文化》,钱林森著,宁夏人民出版社2004年出版。本书系作者主编的“十五”国家重点图书《外国作家与中国文化》之一种,全书821节,共40万字篇幅,选取16世纪以来至20世纪末,法国各个时期与中国有关联的代表性作家、思想家为考察对象,从其与中国思想、中国精神内在关系的阐发为着眼点、举其要者,逐一进行个案解析和研究,并将之置于当今世界经济文化发展的横向观照的跨文化审视下,和中法文化关系源远流长的纵向联系的历史视阈中,从哲学的高度和历史的深度,全面系统地揭示了法国作家从其对中国文化的发现,到对中国精神的探求,长达5个世纪之久,在价值层面上接受中国文化影响的历史轨迹。2006年获江苏省第九次哲学与社会科学优秀成果三等奖。

本书体例上的独创之处在于把所论作家都置于东西文明交流、碰撞的历史场面中加以审察,形成真正的“对话式”体例,从大处着眼,从小处落笔,以史带料,以料证史,在史料互动中形成一种动态脉络把握。或剖析,或论证,或比照,所论内容均以翔实新鲜的材料为证,绝无玄言空论,力求论述稳妥、中肯,被学界誉为是一部在比较文学与比较文化理论和实践上都有创新特色的著作。

 

38.《20世纪法国“反文学”研究》,刘成富著。该研究项目在理顺达达派、超现实主义、意识流小说、新小说、荒诞派戏剧以及原样派等反理性、反传统的主要文学流派的基础之上,根据20世纪各个阶段的不同特征以及不同作家的写作特色,着重对安德烈·布勒东、普鲁斯特等16位作家和文学理论家进行了客观的分析和评介。作者把文学与哲学和意识形态联系在一起,进一步阐明了在现当代西方哲学两大思潮(人本主义和科学主义)的冲击下,20世纪的法国文学主流的过程,即一个对传统的、理性的观念、思维方式、价值取向、审美趣味和写作风格进行彻底否定的新型文学--现代派文学形成的过程。该研究项目从各种反传统的文学流派中,尤其是在反理性主义文化精神方面,找到了它们之间密不可分的内在联系,并在此基础上,通过对这种具有自杀结构的现代派文学的分析和研究,全面揭示了法国现代派作家的文学和文化意识,阐明了20世纪法国文学研究里令人困惑的一些问题,从而既反映了20世纪法国文学主流发展的整个过程和总体风貌,又反映了20世纪法兰西整个民族和整个时代的文化心理意识。2006年获江苏省高校第五届哲学社会科学研究优秀成果三等奖。

 

39.《萨特与中国——新时期文学中人的存在探询》,吴格非著。本书主要探讨萨特在中国新时期历史与文化语境中的译介、接受与影响的嬗变过程,尤其侧重于萨特对中国新时期文学的影响,并试图从三个层面上去把握这一研究课题。首先讨论了萨特在中国的传播与接受姿态(因为一种外国思潮的传播和影响,离不开翻译家和研究者的努力),然后阐释了萨特对新时期文学发生影响作用的机理和过程。影响的方式主要体现为移植、借鉴、启发和本土化变异,本书以实证和平行研究相结合的方法阐述了这一问题。最后,考察了萨特影响的结果和意义,主要致力于发现萨特在怎样程度上促进了我国新时期文学在“人”的观念上的发现与重构。

从当代比较文学的角度看,萨特在新时期文学中的接受和影响并不是一个单向度的演进过程,新时期作家的文学实践活动以及中国现当代特定的社会历史和文化语境,也促进了萨特在中国的发现、理解、接受以及萨特人学思想的中国转化。从这个意义上说,萨特和中国文学的关系处于一种良性的互动状态之中,这也是中国文学走向世界文学的标志之一。2006年获江苏省高校第五届哲学社会科学研究优秀成果三等奖。

 

40. 《东西方比较文学史》,方汉文、马中红等著,北京大学出版社2005年出版。《东西方比较文学史》是教育部人文社科重点研究基地北京大学东方文学研究中心重大课题成果,以欧美、阿拉伯-波斯、中国与印度等世界文学不同体系的文学历史为线索,构建了从公元前10世纪到公元20世纪的比较文学发展大系,以东西方文学比较为视域,对于不同文学体系之间的交流以极为丰富与翔实的材料与新锐的理论观念进行研究,收入所有重要作家作品,是世界文学史与比较文学史相结合的开创性著作。全书140万字,分为416章。2007年获江苏省第十届哲学社会科学成果奖二等奖。

 

41.《二十世纪西方文论》,朱刚著,北京大学出版社2006年出版。本书是一部兼顾理论研究和课堂教学的著作,论及20世纪西方文论的13家主要批评流派,依次为:俄苏形式主义,英美新批评,马克思主义文艺批评,精神分析批评,神话/原型批评,读者批评理论,结构主义文学批评,解构主义文学批评,女性主义文学批评,新历史主义批评理论,文化研究批评理论,后殖民主义批评理论,性别研究批评理论。本书特点:对我国学者自八十年代理论热以来的研究和探讨做一个回顾,在新的批评距离上对西方文论进行重新认识;增加图片,齐出,加深阅读理解;突出重点难点,同时举重若轻,拉近学习者和理论的距离,增强理论的亲和力和吸引力。为了便于课堂教学,每篇选文后面给出关键引语,思考题,阅读书目,重要的人名和术语都给出相应的英文,以便资料搜索和查找。2007年获江苏省第十次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

42.《古希腊罗马至中世纪美学》,凌继尧、徐恒醇著,中国社会科学出版社20053月出版。本书对上迄毕达哥拉斯学派的早期希腊美学,下至中世纪美学的西方美学进行了系统、深入的研究,不仅极大地拓展了西方美学史的研究空间,也标志着我国在西方古代美学研究上达到了一个新高度。总体看来,这部专著具有以下特色。一、廓清陈见,清晰准确地阐述每个时代最有代表性的美学家的美学理论,最大限度地呈现西方美学的真实景观。二、注意将美学思想放在具体的历史语境中,对其与其他思想文化现象的相互联系和影响展开深入探讨,从而充分揭示美学思想的丰富性、复杂性和矛盾性。三、著者力图通过对各种美学思想的渊源剖析和影响研究,来揭示西方美学虽然千头万绪、错综复杂,然而脉络清晰、井然有序的发展图景。四、在揭示西方美学发展规律的过程中,著者注意将哲学美学、文艺论美学和审美意识与审美风尚研究有机地结合起来,使之互补、互融、互释、互证,尝试了西方美学史的一种新的研究范式。2007年获江苏省第十次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

43.《文化及其生存与发展的空间——洛特曼文化符号学理论研究》,康澄著。该书是国内第一本以洛特曼的文化符号学理论为研究对象的学术专著。以往我国就洛特曼符号学理论的研究多集中于他早期的文艺符号学,而对体现洛特曼最高学术成就的文化符号学理论尚未进行系统、深入的探讨。该书有力地推进了这一领域的研究,具有填补空白的意义,它视阈广阔,不仅将洛特曼与相关的语言学家、符号学家、文化学家及一些理论流派等进行了比较,揭示了他超越前人所做的贡献与创新,还从纵向上对洛特曼前后期理论思想的发展、变化及其原因进行了探讨,较为完整、清晰地呈现出了洛特曼整个符号学理论的面貌,对于真正理解和把握洛特曼文化符号学理论的精神实质做出了贡献。2007年获江苏省第十次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

44.《西方正典》,布鲁姆著,江宁康译,译林出版社20054月出版。本书以经典悲歌开篇,以哀伤的结语收束,定下了怀旧的基调。在全书结构上,布鲁姆套用了维柯在《新科学》中提出的三阶段的循环理论,即神权时代、贵族时代和民主时代。不同的是维柯认为每个新的神权时代将会在一场大混乱后最终出现,却并不认为会有一个独立的混乱时代出现;而布鲁姆却认为弗洛伊德、普鲁斯特、乔伊斯和卡夫卡的文学风格正代表了一个混乱时代的文学精神。在该书中,布鲁姆高扬审美自律性的主张,一仍其影响的焦虑理论,以莎氏为西方经典的中心,并在与沙氏的比照中,考察了从但丁、乔叟、塞万提斯一直到乔伊斯、卡夫卡、博尔赫斯、贝克特等的二十多位西方一流作家,揭示出文学经典的奥秘所在:经典作品都源于传统与原创的巧妙融合。本书为解读数百年来西方伟大作家和重要作品提供了引导,无疑会激发读者重温经典的欲望,但它绝不只是一份西方文学作品的必读书目,其中融合了对学识的喜爱和对审美的激情,才华横溢而又雄辩无碍地维护了一种统一连贯的文学文化。2007年获江苏省第十次哲学社会科学优秀成果三等奖。

 

45.《结构文艺符号学》,张杰、康澄著,外语教学与研究出版社200412月出版。本书是国家社会科学基金资助项目,是国内第一本研究20世纪苏联著名文艺理论家、符号学家洛特曼及其艺术符号学的专著。书中不仅阐释了洛特曼结构文艺符号学理论的核心内容,而且还深入探究洛特曼是怎样建立结构文艺符号学的,进一步研讨洛特曼的学术思想和研究方法,努力揭示洛特曼在研究方法和批评思维上的创新,从而探索出他对人类文明发展的重要贡献,充分认识洛特曼的结构文艺符号学带给我们的方法论启示。此外,作者对于以洛特曼为首的塔尔图符号学派与以乌斯宾斯基为代表的莫斯科符号学派以及西方结构主义学派之间的异同也进行了较为全面的比较。2007年获第五届江苏省高校人文社会科学研究优秀成果二等奖。