当前位置:师资队伍

许多

发布时间:2014-11-29         浏览次数:


 
男,1985生,浙江省衢州市人。
南京师范大学外国语学院副教授,硕士生导师。
江苏省翻译协会理事。
南京翻译家协会理事。
省级重点研究基地“江苏国际法治动态研究中心”成员。
 
教育及访学经历
2010-2013 南京大学法学院 经济法学 法学博士
2011-2012 美国乔治敦大学法学院、国际经济法研究所 访问学者(师从著名国际经济法学者,被誉为“WTO之父”的John H. Jackson教授)
2008-2010 南京大学法学院 国际法学 提前攻博
2004-2008 南京大学外国语学院 英语语言文学 文学学士学位(辅修法学)
 
研究方向
       翻译理论与实践
 
科研项目
       1. 全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目(2016-2017)(项目批准号:MTIJZW201613):“MTI法律翻译教学方法研究”。
       2. 江苏省哲学社会科学基金青年项目(2013-2016)(编号:13FXC012):“WTO规范下的PTA范式研究”。
       3.江苏省哲学社会科学文化精品研究课题(2013-2014)(编号:13Jsskyjwhw-11):“基于翻译硕士专业学位教育的法律翻译人才培养研究”。
 
近年来主要学术成果
 著作
       1.WTO规范特惠贸易协定问题研究》,南京大学出版社,201412月。(专著,20万字,1/1
 论文
       1. TPP协定争端解决机制文本评析——WTO争端解决机制改革为视角,《南京社会科学》,20168):145-150(核心,CSSCI收录,1/1
       2. 对特惠贸易协定设置开放准入条款的思考——RCEP协定谈判为例,《江海学刊》,20161):210-215。(二级权威,CSSCI收录,1/1
       3. 中华文化典籍的对外译介与传播——关于《大中华文库》的评价与思考,《外语教学理论与实践》,20153):13-17。(核心,CSSCI收录,1/2
       4. 文本选择、文体把握与术语翻译——关于法律翻译教材编写的思考,《中国翻译》,20153):59-62。(二级权威,CSSCI收录,1/1
       5. TTIP协定谈判对TPP协定谈判的影响,《南京社会科学》,201411):107-114。(核心,CSSCI收录,1/1
       6. 面向中西交流的翻译史研究——《从词典出发:法律术语译名统一与规范化的翻译史研究》简评,《解放军外国语学院学报》,20145):139-144。(二级权威,CSSCI收录,1/2
       7. 关于建立法律翻译职业准入制度的若干思考,《外语与外语教学》,20144):86-90。(二级权威,CSSCI收录,1/2
       8. 译者-编辑合作模式在中国文学外译中的实践——以毕飞宇三部短篇小说的英译为例,《小说评论》,20144):11-20。(核心,CSSCI收录,2/2
       9. 特惠贸易协定关税减让的美国模式及其启示,《南京社会科学》,201312):137-143。(核心,CSSCI收录,1/1
       10. TPP谈判对WTO多哈回合谈判的影响,《江海学刊》,20135):210-216。(二级权威,CSSCI收录,1/1
 
获奖情况
       1. 江苏省第十四届哲学社会科学优秀成果奖三等奖:《WTO规范特惠贸易协定问题研究》,专著。(2016
       2. 江苏省优秀博士学位论文。(2014
       3. 南京大学优秀博士学位论文。(2014
 
联系方式
南京师范大学外国语学院,江苏省南京市栖霞区文苑路1号,邮编210023.
手机:13770326026
电子邮箱:henryxu59@163.com