当前位置:科学研究-学术活动

【校庆115周年活动学术报道】美国弗罗里达大学的Edith Kaan博士来我院做“句子加工过程的动态性”的学术报告

发布时间:2017-06-28         浏览次数:

【校庆115周年活动学术报道】美国弗罗里达大学的Edith Kaan博士来我院做“句子加工过程的动态性”的学术报告

 

619日,我院有幸邀请到来自弗罗里达大学的Edith Kaan博士为我们做了一场题为“句子加工过程的动态性”的学术报告。 本次报告由南京师范大学特聘教授张辉教授主持,外国语学院师生聆听了这次报告。

Edith Kaan博士现为弗罗里达大学语言学系和麦克奈特脑研究中心副教授,其研究领域涉及语言在人脑中的加工,研究对象包括本族语说话者和二语学习者。Edith Kaan博士擅长使用多种研究技术和方法(特别是事件相关脑电位和眼动追踪技术)开展相关实验研究。其新近研究兴趣为预测性语言加工和语境适应过程考察。Edith Kaan博士已在Brain and LanguageBilingualism: Language and CognitionLanguage and Cognitive ProcessesJournal of Cognitive NeuroscienceApplied PsycholinguisticsLinguistic Approaches to BilingualismBMC NeuroscienceFrontiers in PsychologySCISSCI期刊发表诸多学术论文。

讲座过程中,Edith主要回顾并介绍了自己和其他学者做过的一些有关动态句子加工方面的研究。她指出,二语句子加工研究通常是在比照母语句子加工过程的基础上得以开展的。研究者在以往研究中,常将二语学习者和母语说话者在阅读时间型式或ERP加工机制方面存在的任何差异,均归结为因二语学习者语言知识匮乏、特定加工程序缺失或尚未建立加工自动性所致。但是,本次讲座中,Edith强调指出,事实上,即使对于健康青年单语者而言,在面对相同类型刺激材料时,他们在语言加工方式和语言加工过程诱发的ERP成分方面也存在较大个体差异。通过对以往相关研究的回顾,Edith发现,诸如刺激材料的长度、说话者口音、实验过程中是否出现其他人员、参与者的注意力和情绪等因素,都可能导致单语说话者语言加工个体差异现象的发生。鉴于此,Edith建议说:二语语言加工研究需考虑人类语言加工过程具有动态性这一事实,理应重点考察不同个体如何应对不同语言情境和语言变体,并对此做出何种相应调整,而不应一味将本族语说话者语言加工过程诱发的ERP成分视作评估二语学习者反应的固定指标。(外院/孙崇飞)