当前位置: 首 页科学研究学术活动 - 正文

郑冰寒副教授专题讲座——译者的眼睛:口笔译的认知与行为研究

发布时间:2021-04-12         浏览次数:

 

人间四月天,清风伴红日,芳草遍绿川。49日下午,著名学者英国杜伦大学副教授郑冰寒博士莅临南京师范大学随园校区,于700号楼会议室顺利开展了题为“译者的眼睛:口笔译的认知与行为研究”的精彩学术讲座。讲座由南师大外国语学院许诗焱教授主持,外院硕博研究生聆听了本场讲座。

讲座伊始,郑冰寒博士从翻译研究历史上的“文化转向”、“认知转向”、“社会学转向”出发,详细介绍了西方翻译过程研究的主要方法——眼动法的研究方法、应用领域和支撑设备。随后,郑博士进一步探讨眼动法在口笔译过程研究中的具体应用、实验设计、实验程序、数据收集和分析,并通过展示注视轨迹图和热点图等可视化数据,依次深入分析了译者的阅读目的不同而产生的认知与行为差异,以及在视译过程中隐喻所带来的干扰等问题。而后,郑博士提出,眼动研究存在若干限制因素,例如成本、时间、专业技能、压力、数据结果的可用性等。同时,他强调,设计实验时须设置好自变量和因变量的关系并严格控制干扰变量。

郑博士的此次讲座语言风趣、内容丰富、案例生动、分析透彻,结合理论阐明了技术的应用对口笔译的认知与行为研究的重要性,在场师生受益良多。讲座结束后,郑博士与同学们展开了交流互动,并就学生们提出的问题给予了针对性的解答,本场讲座在大家的热烈掌声中圆满落幕。

(江雨蔚)