当前位置: 首 页科学研究学术活动 - 正文

“文化符号与亚洲共同体”研究项目系列讲座第六讲 —— 文明互鉴·文明互译

发布时间:2020-05-07         浏览次数:

 
“文化符号与亚洲共同体”研究项目系列讲座第六讲

—— 文明互鉴·文明互译

   202054日,由外国语学院副院长王永祥教授主持的“文化符号与亚洲共同体”研究项目系列讲座第六讲在线上顺利召开。讲座于19:00在腾讯会议APP上正式展开。讲座由王永祥教授主持,天津外国语大学的王铭玉教授主讲,王教授进行了题为“文明互鉴·文明互译”的精彩演讲。QQ群中400多名南师大外院青年教师、硕博研究生和本科生准时上线,一起聆听了这场精彩的讲座。

      王铭玉老师是天津外国语大学二级教授、博士生导师,天津外国语大学原副校长。中国逻辑学会符号学专业委员会主任委员,全国语言与符号学研究会会长,中央编译局国家高端智库核心团队成员。黑龙江省优秀中青年专家、天津市教学名师,俄罗斯普希金奖章获得者、俄罗斯“友谊与合作”奖章获得者,享受国务院特殊津贴。现任《语言与符号》《中译外研究》主编,国家社科基金项目、国家社科基金中华外译项目以及国家级重要人才项目评审专家;兼任全国外语教学指导委员会俄语分会副主任委员,天津市外文学会会长等。

 

    王铭玉教授的讲座分为四个部分:“文明互鉴”的起因、“文明互鉴”与“文明互译”的关系、“文明互鉴”与“文明互译”。王教授以习近平主席于20143月在联合国教科文组织总部的演讲“文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富”引出“文明互鉴”的起因,讲述了“文明互鉴”的思想内涵。接着,王教授重点向我们介绍了“文明互鉴”与“文明互译”的关系。文明互鉴需要文明互译为前置要素。文明互鉴的“鉴”是一个存异的过程,其主旨是追求“和而不同”;“文明互译”的“译”是一个求同的过程,其主旨是追求 “美美与共”。然后,王教授向我们阐述了文明为什么要互鉴以及如何促进文明互鉴。王教授从文明差异、互补、共生和创新四个角度论述了文明互鉴的原因,并提出了六条促进文明互鉴的道路,即从对抗到交流的转变,从本土到全球的转变,从认知到认可的转变,从传播到沟通的转变,从融入到融合的转变以及从涵化到超越的转变。最后,王教授提出若要畅通“文明互鉴”之路,必须要把“文明互译”之路搭好,文明互译是文明互鉴的前提条件。

 

    讲座结束,老师和同学们收获颇丰。人类的文明史是一幅不同文明相互交流、互鉴、互译、融合的宏伟画卷。世界各国只要尊重世界文明多样性,以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越,构建人类命运共同体之大业必将实现。     (程家家)